Saturday, March 31, 2012

【初音ミクAppend】kyrie eleison【Romaji+English Translation】

First and foremost, my English and Japanese sucks to the max! So don't expect a perfect translation!



Music : OkameP (mylist/20592625)
Illustration : 沙夜

Lyrics after the jump!

Romaji lyrics :

Mado no soto ni nemuru
Kimi no koto omoi egaiteta
Hitorikiri de Hitoribocchi de
Sabishiisou de wabishiou de
Keredo boku ha chikau
Itsumo zutto mimamori tsuzukete
Kyoku wo kaite Uta wo kaite
Kimi no koto wo kakitsuzuru yo

Kami sama
Boku no negai wo kiiteokure
Sore kara
Boku no wagamama kiiteokure
Sore kara...

Kanashimi ga boku wo tsutsumikomi
Yagate higan he to kawaru
Kurushimi ni boku ha nomikomare
Yagate hoshi wo awaremuyo
Boku ha kimi no koto wasurenai
Tooku hanareteitemo
Kimi no koto wasurenai
Tooku hanareteitemo

Mado no soto ni nemuru
Kimi no koto omoi egaitemo
Omoi ukabu sono senritsu ha
Nani mo kamo ga mono no aware

Kami sama
Boku no negai wo kiiteokure
Sore kara
Boku no wagamama kiiteokure
Sore kara...

Aisetsuna uta ga hibikiwatari
Boku ha unmei wo norou
Itsukushimu kanjou wo koete
Yagate hoshi wo awaremu yo
Boku ha kimi no koto wasurenai
Tooku hanareteitemo
Kimi no koto wasurenai
Tooku hanareteitemo

_________________________________________________________________
English translation:

I fell alseep outside the window
I was thinking about you
I'm all alone, feeling lonesome
Feeling sad and lonely
But I vouched
I will continue to watch over you forever
Writting a song, writting the lyrics
I will continue to write about you

God
Please hear my wish
And also
Please hear my selfishness
And also...

I'm wrapped by sadness
But soon it will change to my dearest wish
I'm swallowed by agony
But soon I will pity the stars
I can't forget about you
Even though you're far away
I just can't forget about you
Even though you're far away

I fell asleep outside the window
Though I was thinking about you
I remembered that melody
And everything else which were sorrowful

God
Please listen to my wish
And also
Please listen to my selfishness
And also...

A pathetic song echoed
And I cursed fate
Beyond the emotion of pity 
But soon I will pity the stars
I can't forget about you
Even though we're far apart
I just can't forget about you
Even though we're far apart.

_________________________________________________________________
Japanese lyrics :

窓の外に眠る
君のこと思い描いてた
一人きりで   一人ぼっちで
さびしそうで   侘しそうで
けれど僕は誓う
いつもずっと見守りつずけて
曲を書いて  詩を書いて
君の事を書き綴るよ

神様  僕の願いを聞いておくれ
それから  僕のわがまま聞いておくれ
それから・・・

悲しみが僕を包み込み
やがて悲願へと変わる
苦しみに僕は飲み込まれ
やがて星を哀れむよ
僕は君のこと忘れない
遠く離れていても

窓の外に眠る
君のこと思い描いても
思い浮かぶ  その旋律は
何もかもが ものの哀れ

神様  僕の願いを聞いておくれ
それから 僕のわがまま聞いておくれ
それから・・・

哀切な歌が響き渡り
慈しむ感情を超えて
やがて星を哀れむよ
僕は君のこと忘れない
遠く離れていても
君のこと忘れない
遠く離れていても

1 comment:

  1. if your still reading this blogs comments it would be so great to see more okamep's english translated lyrics! I cant speak japanese but i love okameps songs and want to know words for them so badly :)

    ReplyDelete